周作人提示您:看后求收藏(免费小说网站www.colletteparks.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
融化(伪骨科,1V1,年龄差)

融化(伪骨科,1V1,年龄差)

书适
玄幻 连载 12万字
秦时:开局就是帝师

秦时:开局就是帝师

夜七
一个爱看秦时,但又越来越受不了秦时拖沓的剧情、生硬的装逼方式、各种谜语人并最终弃坑的现代青年夜一,就因为一杯冰阔落被老天带到秦时世界,上来就是帝师,刺激的不行! 同时老天还给他开了两个挂:一个被动的无敌技能、一部写实的百科全书,不能主动出手的夜一带着和秦时这个魔幻世界出入甚大的学识,要怎么和这里一众魔幻大佬斗法呢? 天下?美人?夜一要如何抉择? 立志一统天下的少年雄主!和统一之后罔顾民力、追求长生
玄幻 连载 47万字
情陷美艳女上司

情陷美艳女上司

江左清风
关于情陷美艳女上司:为了寻求一个升职的机会,我送礼给我的美女主管,她不禁收了我的礼,还准备收了我的人……
玄幻 连载 15万字
蛮荒之贤夫不易当

蛮荒之贤夫不易当

长发女妖
玄幻 连载 24万字
非要逼我当恶毒女配是吧

非要逼我当恶毒女配是吧

想想不出
一觉醒来后发现自己穿进了书里的恶毒女配,本想苟着就好,却发现只有与主角团接触才能过上不重复的生活……我真的很努力扮演恶毒女配了,但剧情怎么越来越歪了?睡了女主的男人怎么办……我逃,他们追,都插翅难飞。
玄幻 连载 10万字
星宇世界传奇公会

星宇世界传奇公会

骑士啊海
一个故事,一个世界。 这个故事讲述的主角进入游戏平行真实的实世界。 在星宇世界的九块大陆冒险中主角,他会遇到除了人类之外的矮人,精灵,兽人,.....以及传说中龙, 当然主角组织雇佣兵团也激请各式各样种族加入。 在雇佣兵团不断的扩大,最后演变成传奇公会的故事。 本小说内容纯属虚构,请勿模仿。 最后祝各位读者大大每天好心情!
玄幻 连载 0万字