周作人提示您:看后求收藏(免费小说网站www.colletteparks.com),接着再看更方便。

承小峰寄给我几本新出版的书,其中有一本鲍文蔚君所译法国比埃尔路易的《美的性生活》,原名“亚芙罗蒂忒”(aphroosher的印本,觉得还不差,但是总还不能忘记路易的那本小说,不料过了几天丸善失火,就此一起烧掉了。现在居然能够看见中国译本,实在可以说是很愉快的事。

先看序文。在第十四页上译者说,第四部第一章中的古希腊诗,曾经问过好些学者,都说不大了解,觉得有点奇怪,翻出来看时,其中有“白臂膊的安得洛玛该”与“杀人者赫克多耳”等字,疑心是荷马的诗,到《伊里亚特》里去找,果然在第二十四章中找着。其大意如下:

“他们(挽歌郎)唱哀歌,女人们跟着悼叹。在女人中间白臂膊的安得洛玛该开始号哭,两只手抱着杀人者赫克多耳的头,说道:丈夫,你年青死去了,剩下我在房中做寡妇;孩儿还是稚弱,不幸的你和我所生的儿子。”

但是我又想到东亚病夫先生父子也有此书的译本,随即托人到景山书社去买了来,这叫做“肉与死”,是真美善书店出版的。第四部原诗之下附有后注,文曰:

“这是荷马《伊利亚特》中的一节,译意是——

妇人们啜泣,他们也多悲号。这些妇人中白臂膊的恩特罗麦克领着哀号,在她手中提着个杀人者海格多的首级:丈夫,你离去人生,享着青年去了,只留下我这寡妇在你家中,孩子们还多幼稚,我和你倒运的双亲的子息。”(二八六页)

关于这里“杀人者”(androphonos)我觉得有注解的必要,这是一种尊称,并无什么恶意,应解作“杀人如草不闻声”的杀人,这一个字我实在觉得没有好的译法。曾先生译文中“提着……首级”云云似乎有点不大妥当,因为原文“手”是复数,乃是抱或捧而非提。赫克多耳被亚吉勒思用矛刺在喉间而死,并没有被斩下首级来,虽然诗中有两次说起老父去赎回赫克多耳的头,这只是一种普通说法,其实他的尸首还是整个的。亚吉勒思为要报他杀友之仇,从足跟到髁骨穿通两面的脚筋,穿上牛皮条,把他拴在车子后边,让头拖在地上,一直拖到船边,可以为证。就是这样做法希腊诗人也就很不以为然,上面说过他“想出处置高贵的赫克多耳的恶劣的方法”,后边又说亚吉勒思在愤怒中这样可耻地处置高贵的赫克多耳,又述说亚坡罗垂怜赫克多耳,用金盾给他包盖,在亚吉勒思拖着他走的时候使他皮肤不致受伤。赫克多耳原是希腊联军的敌人,但希腊诗人却这样地怜惜他,有时候还

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
卖妻记

卖妻记

snake0000
小朱和小花结婚周年的一个夏日晚上,不,正确点说,应该是同居周年的夏夜,两人相对坐在一间狭小、陈设简陋的楼宇餐台上,含情脉脉地品尝着难得一吃的西冷牛扒餐,餐台上一对红烛散发出柔和的烛光,屋虽小,却充满浪漫温馨。小朱和小花是中学时代就很要好的同学,因为考不上大学,先后进入了一间小洋行工作,小朱是营业代表,名称很好听,其实是跑街而已,底薪不多,全赖佣金,在香港粤音叫惯之后,小朱便被叫成猪仔。小花呢?则是
玄幻 连载 1万字
缚魂

缚魂

平平无奇
【母马·纯爱·调教·性奴·女奴·战斗·冒险·架空·兽娘】“喂,郑大哥,该出发了!”清晨门外同村青年们热情的呼号将我从梦境中唤醒。已经是第十八个年头了么?对,没错,我,郑定,是一个穿越者,在一个毫无特殊的早晨下课之后,在去食堂吃早饭的路上眼前一黑便以一个新生儿的身份诞生在这样一个陌生世界的倒霉蛋。明明并没有什么不满,也没有什么渴望,更没有发生什么奇怪的情况,这种事情为什么降临在自己身上呢?在最初的几
玄幻 连载 3万字
山形依旧枕寒流

山形依旧枕寒流

刘伶醉
1; 精力。
玄幻 连载 83万字
斩龙凤!我麒麟一族才是禽兽共主

斩龙凤!我麒麟一族才是禽兽共主

二又二贝
上万年前,龙族不愿屈居于海洋,而把大地拱手让于麒麟族,于是联手凤族将麒麟一族屠杀殆尽!麒麟一族拼死留下遗孤…… 而我们的故事也是从这里开始…… 诡秘强大的元素!神秘莫测的万兽!尔虞我诈的世界! 且看小镇少年如何破尘世,成就凡星逐日!
玄幻 连载 58万字
藏心男子

藏心男子

关雅
他是个学工程的「老实头」?还是命带桃花的富贾大少?她被耍得团团转!紧紧拥她在怀里,他低喊「失去你,我会死!」她几乎要相信了──可是,眼前俊皓潇洒的男子,竟如此陌生!
玄幻 完结 11万字