周作人提示您:看后求收藏(免费小说网站www.colletteparks.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
我的影子是吃货

我的影子是吃货

大日浴东海
我今年七十八了。 他们说我行将就木。 他们还说我不能如雄鸡一样昂首。 我甩开了膀子。 我亮出了肌肉。 我抖了抖双跨。 我指了指身后正在吃邪灵的影子。
玄幻 连载 9万字
人工魅魔系统

人工魅魔系统

WANG 呵呵
尝试戴上那个捡到的,很好看的项圈之后,我的脑子里忽然蹦出来一个声音。“人工魅魔系统已启用,佩戴者认证中……”我紧张的环顾四周,却看不到任何人影,花费了足够的时间来疑神疑鬼之后,我总算确认了这声音确实是直接从我脑子里响起来的没错。因为它后续又自顾自地说了起来,而房间外的那家伙却丝毫没有发现。
玄幻 连载 2万字
心殇

心殇

於卿殇
重生+对话+暖男(腹黑)男主+阴谋算计 意外重生的卿殇,要如何在这个充满算计与阴谋诡计的世界生存下去。且看如何识破阴谋诡计,步步为赢,勘破难关,反败为胜。
玄幻 连载 38万字
娘娘人美心狠

娘娘人美心狠

河泼澎湃
世兰一朝成为架空影视剧里的华妃,表示—— 真是太好了! 想斗?来呗! 女主?男主? 麻溜的给本宫润!
玄幻 连载 48万字
回程

回程

矢塔尔
温柔工程师攻x万年代理教师受 苦命x苦命 被你身上的伤痕所吸引,所以我才如此珍惜。攻:景明;受:春和;; 景明 : he ? 那是什么啊? 春和: he 就是 h+en; 景明: 宝贝,那你跟
玄幻 连载 9万字
梨汁气泡(校园1v1 h)

梨汁气泡(校园1v1 h)

甜饼酥子
作为临市一中最无法企及的高岭之花,江厌之淡漠、矜贵,也不爱说话。顾梨最讨厌变化,一朝转学,打破了循规蹈矩的前十七年。周而复始的校例会上,坐在台下的顾梨满眼都是主席台之上的那个人——主席台上,那双骨节分明的手解下了衬衫上第一枚袖扣,江厌之低垂眉眼,清冽中略带了一丝禁欲,余光懒懒地向台下扫过,惹眼又让人生畏。这是顾梨自小就藏在心尖深处,藏了多年的人。顾梨暗暗打定主意,要攻略他,扑倒他,后来,她最爱的就
玄幻 连载 4万字