周作人提示您:看后求收藏(免费小说网站www.colletteparks.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
源道仙踪

源道仙踪

宇十六
封神一战,佛涨道消,佛门暗中筹谋东扩南赡部州。 赵源穿越到三星洞,成为猴哥的师兄,踏上修仙之路。 大道无情,谁主沉浮,身为棋子的赵源不甘摆布,争一线之机、行逆天之举。 佛道相争气运,赵源应势而起,暗中插手西游,摆脱命运安排,证道混元,再启封神之战。
玄幻 连载 26万字
三百七十公里

三百七十公里

张大灰
一样的路,一样的景,一样的物,却是不一样的人,假设我花一百天的时间,走了一百次的路,那么我遇到一个人的机率会是多少,如果这个人也跟我做一样的事情,花一样的时间,走一样的路,那么我们之间碰到的机率
玄幻 完结 11万字
我男朋友有超能力!?

我男朋友有超能力!?

艾斯沐恩
洛向北喜欢上了一个和自己完全不同的人。苏亦南他高冷且惜字如金,和谁都保持着一定的距离,不过洛向北不在意这些。在洛向北18岁生日那天,抱着最后试一试的心态,他鼓起勇气跟苏亦南告白了,不抱有期待的他,很意外的听见苏亦南低低的应了他一声:“嗯。”狂喜的洛向北没有注意到,他身后林间的草地上,突然开满了花。告别单身之后的日子似乎比自己想象的还要美好,只是、稍微、好像——有哪里不太对劲?奇怪的事情一件接一件,
玄幻 连载 28万字
圆谎者

圆谎者

苡安
「你笑起来很好看。」 可能在充满谎言的生命里,这句话是最真实的真心话吧? 甚少,你充满了我破碎的生命。 五年前,发生了一件让我的生活有了彻底改变的事情。 这件事,就是,我的爸爸撞
玄幻 完结 19万字
逆神杀

逆神杀

多少吃一点
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!
玄幻 连载 69万字
仙子请息怒

仙子请息怒

李白洗衣粉
未婚妻是河东狮那就躲着,师妹未来要终结他那就哄着。 懂事丫头、美人师尊、尊贵女帝、妖国之后……何顾如履薄冰,唯恐做错一件事。 可到头来,他还是被师妹一掌送走了。
玄幻 连载 93万字