周作人提示您:看后求收藏(免费小说网站www.colletteparks.com),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
源道仙踪

源道仙踪

宇十六
封神一战,佛涨道消,佛门暗中筹谋东扩南赡部州。 赵源穿越到三星洞,成为猴哥的师兄,踏上修仙之路。 大道无情,谁主沉浮,身为棋子的赵源不甘摆布,争一线之机、行逆天之举。 佛道相争气运,赵源应势而起,暗中插手西游,摆脱命运安排,证道混元,再启封神之战。
玄幻 连载 26万字
三百七十公里

三百七十公里

张大灰
一样的路,一样的景,一样的物,却是不一样的人,假设我花一百天的时间,走了一百次的路,那么我遇到一个人的机率会是多少,如果这个人也跟我做一样的事情,花一样的时间,走一样的路,那么我们之间碰到的机率
玄幻 完结 11万字
我男朋友有超能力!?

我男朋友有超能力!?

艾斯沐恩
洛向北喜欢上了一个和自己完全不同的人。苏亦南他高冷且惜字如金,和谁都保持着一定的距离,不过洛向北不在意这些。在洛向北18岁生日那天,抱着最后试一试的心态,他鼓起勇气跟苏亦南告白了,不抱有期待的他,很意外的听见苏亦南低低的应了他一声:“嗯。”狂喜的洛向北没有注意到,他身后林间的草地上,突然开满了花。告别单身之后的日子似乎比自己想象的还要美好,只是、稍微、好像——有哪里不太对劲?奇怪的事情一件接一件,
玄幻 连载 28万字
圆谎者

圆谎者

苡安
「你笑起来很好看。」 可能在充满谎言的生命里,这句话是最真实的真心话吧? 甚少,你充满了我破碎的生命。 五年前,发生了一件让我的生活有了彻底改变的事情。 这件事,就是,我的爸爸撞
玄幻 完结 19万字
逆神杀

逆神杀

多少吃一点
新作品出炉,欢迎大家前往番茄小说阅读我的作品,希望大家能够喜欢,你们的关注是我写作的动力,我会努力讲好每个故事!
玄幻 连载 69万字
仙子请息怒

仙子请息怒

李白洗衣粉
未婚妻是河东狮那就躲着,师妹未来要终结他那就哄着。 懂事丫头、美人师尊、尊贵女帝、妖国之后……何顾如履薄冰,唯恐做错一件事。 可到头来,他还是被师妹一掌送走了。
玄幻 连载 93万字